Titulo original: Get Smart, Estados Unidos, 2008
Duración: 110 minutos.
Dirige: Peter Segal.
Guión: Tom J. Astle y Matt Ember.
Fotografía: Dean Semler. Música: Trevor Rabin.
Interpretes: Steve Carell, Anne Hathaway, Alan Arkin, Dwayne Johnson,
entre otros.
SACRILEGIO QUE SÓLO SE SALVA EN SU VERSIÓN DOBLADA GRACIAS AL "TATA"
Para quienes disfrutamos en nuestra infancia de las ocurrencias de Maxwell
Smart (Don Adams), el filme Super Agente 86 (Get Smart, 2008) es un sacrilegio
que no tiene nada que ver con la serie original aparte de compartir el título,
los nombres de los personajes principales y el esporádico uso de algunos
elementos clave del programa. Bien podría pasar por una película veraniega más y
no necesariamente ser la adaptación fílmica del clásico El Super Agente 86 (Get
Smart, 1965-1970).
Aunque Mel Brooks y Buck Henry –creadores de la serie– sean acreditados como
consultores, dudo mucho que hayan hecho su tarea porque el filme carece
totalmente del ingenio, el humor, la ingenuidad y la locuazmente divertida
atmósfera de la teleserie. Aunque normalmente aprecio el trabajo de Steve Carell,
su Max está desdibujado y se queda a medias entre la sombra del original y la
cara de palo de su rol en La Oficina (The Office).
En cuanto a la 99, Anne Hathaway hace su mejor esfuerzo en su acercamiento al
rol que otrora hizo Barbara Feldon, quien a pesar de seguir viva no hace ningún
cameo, cosa que sí hace Bernie Kopell, el Siegfried original. Ya que hablamos de
Siegfried, la encarnación fílmica de éste corre a cargo de Terence Stamp,
totalmente alejado del Siegfried de Kopell, cuya caracterología hiper-marcada
brilla por su ausencia, siendo esto una decepción enorme. Y qué decir del
mediocre Larabee entregado por David Koechner, aunque por lo menos al final del
filme vemos un adelanto del robot Jaime a cargo de Patrick Warburton, el único
que a primera vista nos recuerda al personaje homólogo de la serie.
Lo mejor de la película sucede al verla en su versión doblada al español,
gracias a la voz de Jorge Arvizu “El Tata”, quien interpretó la voz de Max en la
serie y ahora repite gracias a la labor de convencimiento sobre Warner México
impulsada por su hermano, Rubén Arvizu, quien fue el traductor adaptador del
programa y ahora vuelve a hacerlo para la versión en español de la cinta. Se
nota el encanto de esta dupla y hay que reconocerlo, por eso es sumamente
recomendable preferir la versión doblada.
Respecto a la trama, es una desgracia el que se haya querido dar un origen a
Maxwell Smart plagiándolo de la génesis del tonto espía interpretado por Rowan
“Mr. Bean” Atkinson en el filme Johnny English (2003). Lo demás, es lo de menos.
Por: Alejandro Leal